8.4.1
Reading aloud or silent reading? |
|||||||
|
|||||||
ACTIVITY 9
The research literature, with few exceptions (eg Rees, 1980), is strongly opposed to reading aloud. It is the way most of us learned to read in our L1, and it is therefore assumed to be an appropriate practice for L2 as well, but this is rarely the case. Most texts used in class have not been written to be read out loud. In any case, a learner should never be asked to read an unseen text aloud, since it will almost certainly contain new words which he or she does not know how to pronounce and, in the case of written dialogues especially, reading aloud is likely to require sophisticated intonation patterns. If the aim is to teach pronunciation and intonation, it is far preferable to use dialogues, rhymes and poems with which learners are already familiar. The fundamental problem is that in reading aloud the student has to concentrate so much on pronunciation that it becomes nearly impossible to focus properly on the meaning of what is being read: it is a common experience for a student to read a passage reasonably well but not be able to say anything about what he or she has just read. Usually the reading itself is also problematic, sounding hesitant and unnatural, and making it difficult for other students to follow. If you are not convinced, try the following: ACTIVITY 10
To read aloud well, one needs to have studied the text and its meaning thoroughly first. It is therefore an advanced skill. Moreover, given that the activity merely allows readers to show what they have already learnt, it is in effect little more than a test. Generally speaking, a far preferable approach is silent reading for meaning, which is both a more natural and more efficient approach to getting students to process a text for the first time. When working intensively on a text, silent reading clearly needs to be linked to questions, tasks and exercises which check that reading has indeed been done and that the level of comprehension is appropriate. However, if it is not abused as a form of pronunciation training or is not persisted with for too long, reading aloud can be of some use in the early stages of language learning. The golden rule is that reading should never be 'cold' but should be properly prepared. Lewis and Hill (1992: 110-11) suggest a number of approaches:
These are certainly interesting ideas, but with lower levels of proficiency even sentences can be too long and it may be better to break the text into short sense groups of a few words for each repetition. For example:
A further method, probably better suited to intermediate and higher-level students and to texts without substantial amounts of new lexis, involves the teacher reading chunks of text aloud while the learner follows the written text. The learner then has to look up and say each chunk of the text, concentrating on conveying the meaning rather than repeating exactly. This can help to increase both reading speed (by chunking and reading in sense groups) and comprehension. Besides these pedagogical considerations, teachers also need to think about variety and maintaining students' interest. Texts are a staple part of classroom language input, but if they are always treated in the same way, they can make lessons quite dull. For this reason, it is best to vary the way they are initially processed by mixing 'cold' silent reading with prepared individual or group reading, teacher reading and tape recording.
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||